I SÖKNING AV DE GENEALOGISKA REKORDEN för de två illusoriska personalerna LY TOET och XA XE

Träffar: 439

Docent, doktor i historia HUNG NGUYEN MANH
Nicknamn: En bagagehäst i universitetsbyen
Pseudonym: Beetle

Xa Xe : Om alla ihärdigt håller sin chignon som du då, fan! Alla frisörer skulle dö.

Ly Toet: Om alla har ett hår som ditt, då, även om han inte håller det hinder, skulle alla barberare svälta lika.

(I dagnummer nr 54 - Ngay Nej's [Ngày Nay] humoristiska skiss - söndag 11 april 1937 - s.209)

     Ly Toet [Lý Toet] och Xa Xe [xa Xe] är ett par oskiljbara personligheter. De har liknande karaktärer men har olika staturer: Xa Xe [xa Xe] är slapp (se bild), potten bukad, med en skäggfri haka och ett huvud som är kallt som en kokosnöt, med bara ett unikt spiralfjäderhår på det.

     Som för Ly Toet [Lý Toet], han är slank som en kran och tunn som en torr bläckfisk, med sina få spetsiga skägg och hans vitlökskula som chignon. När han går, Ly Toet [Lý Toet] bär alltid en nationell dräkt och misslyckas aldrig med sig sitt paraply.

Bildtext: Ly Toet Ly Toet [Lý Toet] bär alltid en nationell dräkt
och misslyckas aldrig med sig sitt paraply

Bildtext : Xa Xe's [xa Xe] figuren extraherad från Phong Hoa [Phong Hoá] (Uppförande och tull) magasinet
- nummer nr 95 daterad 27 april 1934 - Sida 1.

Xa Xe [xa Xe] (frågar säljaren): Har du någon tandkam till salu? Jag har bara ett hår. (Extraherat från tidningen Today - nummer nr 59 publicerat den 16 maj 1937 - sidan 331).

     Läsarna av Phong Hoa [Phong Hoá] (Uppförande och tull) veckotidskrift vid den tiden träffade alltid två personligheter, som var så uppriktiga och hare-brained, och som verkade regelbundet som två livmodersbröder, födda i norra. De Phong Hoa [Phong Hoá] veckotidningen var en humoristisk tidning, publicerad av Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] (Självstödd litterär grupp). Senare, när veckotidningen Phong Hoa [Phong Hoá] blev den Ngay Nej [Ngày Nej] (Dagens tidning) spelade de två nämnda personalen fortfarande en huvudroll i det ganska berömda tidskriften. På grund av detta faktum, och med avseende på förekomsten av dessa två huvudpersoner, är läsarna och till och med Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] hade gjort ett misstag när jag hänvisade till de två konstnärerna som har far till dem.

    Så, vad vet vi om läroplanen för dessa två personligheter? Att söka efter sitt ursprung verkar vara något ganska intressant.

     För cirka 70 år sedan Phong Hoa [Phong Hoá] veckotidningen hade anordnat en tävling för att rita komiska skisser. Vid den tiden författare But Son - penna namn på Le Minh Duc [Le minh Duc] - Fru. Ai Lanär [Ái Lan] bror och chefredaktör för en välkänd satirisk veckotidning i söder, som var en mycket begåvad karikaturist, hade skickat en skiss till Norden för att delta i den tävlingen (*). Denna skiss visar Ly Toet [Lý Toet] och Xa Xe [xa Xe] som står på en vägbro och under den hittar man följande bildtexter:

"Xa Xe [Xã Xệ]: Tja Bac Ly (Mr. Ly): Skulle vi väga och sedan dela med två kommer det inte vara några problem alls!"

___________
(*Enligt TU KENH - Ska vi korrigera identiteten på Ly Toet [Lý Toét] och Xa Xe [Xã Xệ] - Binh Minh [Bình Minh] (Down) tidningen - Saigon Mau än [Sài Gòn Mậu Thân] Våren 1968 - s. 12.

     Den ganska stora skillnaden mellan vikterna i dessa två personers kroppar utgör komiken och skrattet av en så oskyldig natur vid den tiden. Hur kunde den gemensamma vikten delas upp i två? Ovan nämnda skiss hade vunnit det första priset och publicerades på Phong Hoas första sida (vi ignorerar numret på den frågan). Från den tiden har dessa två kontrasterande personers öde varit väldigt bundna i varandra - liknar komiska filmen "Fet och mager”Fördes från Frankrike till vårt land på 30- eller 40-talet. Och även från den tiden de två personalerna Ly [ly] och Xa [XA] hade utnyttjats av Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] litterär grupp och barnet "Xa Xe"[xa Xe] efter att han föddes hade fått sin fosterförälders namn istället för sin egen fars namn.

     Som en speciell egenskap, chaffade ett antal läsare, som har några måleri, också de två resursfria personligheterna, vilket fick de franska orientalisterna att betrakta dem som representanter för de vietnamesiska folket.

     Spelet med det antalet "amatörmålare”Var centrerad på de ursprungliga egenskaperna hos de ovan nämnda personagerna - till exempel drog de huvudet på Xa Xe [xa Xe] och fick det att se ut som skinkorna på ett stekgris. Och det var ganska vittigt när det unika håret på Xa Xeär [xa Xe] huvudet ser exakt ut som svinens svans.

     Senare, låna den ovannämnda bilden, Song [Låt] (live) nypapper i tidigare Saigon [Sài Gòn] hade en gång jämfört nyhetsman Till Vanär [Tô Vân] huvudet med skinkorna på den vackra filmstjärnan Tham Thuy Hang [Thẩm Thuý Hằng]. Detta kontrasterande sätt att jämföra hade använts av poeten Tran Te Xuong [Trần Tế Xương]:

”Tren ghe ba dam ngoi dit vit
Duoi san ong Cu ngong dau rong"

(På sin plats höjde den franska damen hennes anka.

Nere på gården kranade licenstagaren sitt drakehuvud).

- Har du sett någon gris springa förbi sedan i morse?
- Nej, jag ser dig bara nu!
(Tidningen Today - nummer nr 58 - Man and Affair - söndag 9 maj 1937 - sida 305)

     Målare Men Son [Bút Sơn] hade tagit Xa Xe [xa Xe] till Hanoi för att bekanta sig med Ly Toet [Lý Toet], så när vi kallas tillbaka till söder, Xa Xe [xa Xe] hade tagit Ly Toet [Lý Toet] tillsammans med honom. Av den anledningen, Ly Toet [Lý Toet] och Xa Xe [xa Xe] har dykt upp på Trao Phung [Trào Phúng] (Satirisk) tidningen och Cuoi Xuan [Cười Xuân] (Skratta på våren) tidningen, som de visas sitter på en matta och dricker tillsammans. Ly Toet [Lý Toet] hällde ut en drink för Xa Xe [xa Xe] och reciterade Tan Das [TĐn Đà] dikter:

"Doi dang chan hö khong dang chan
Cat chen quynh rieng hoi ban tri am"

(Är livet så äckligt eller inte så äckligt

Med en kopp läckra vin frågar jag bara min intima vän om det).

Xa Xe [Xã Xệ]: Så här uppfyller vi vår plikt
Ly Toet [Lý Toet]: Och nu kan vi ge order till våra juniorer.
(Utdrag ur tidningen Today - nummer nr 60 publicerat den 23 maj 1937 - sidan 351).

     Koppen vin höjdes högt och av ouppmärksamhet hade vätts Xa Xeär [xa Xe] huvud.

     Silliness fortsatte att följa de två personalen som skulle till centrum och hade orsakat Ly Toet [Lý Toet] för att göra ett misstag eftersom han, när han såg ett kasserat kappställ med några krokar som sprattes upp från soporna, hade misstagat dem för svamp och ville ta dem hem för att tjäna som titbitar.

     Som en speciell funktion finns det en ganska vulgär komisk bild som visar en scen där Ly Toet [Lý Toet] bär en flaska för att köpa vin. På väg kändes han plötsligt som att pissa och såg sig omkring efter en lämplig plats när han befann sig inför ett "begå ingen olägenhet" -skylt. Han öppnade sedan locket och pissade inuti flaskan medan han talade till sig själv: "Hur kan de förbjuda mig: jag pissar inte fel ute alls".

     De idéer och åsikter som nämns ovan tillhör författaren Tu Kenh [Tú Kềnh], men enligt vårt samråd med vissa andra människor är versionen en helt annan, eftersom de konsulterade människorna tror det Ly Toet [Lý Toet] och Xa Xe [xa Xe] skapades av den sena berömda målaren Nguyen Gia Tri (?) [Nguyễn Gia Trí] som undertecknade sina illustrationer med anagram som Rigt eller GTri (från hans namn Gia Tri [Gia Trí]).

     Bland illustratörerna för Phong Hoa [Phong Hoá] Magazine, förutom målare Nguyen Gia Tri [Nguyễn Gia Trí], det fanns också målare Till Ngoc Van [Tô Ngọc Vân] som undertecknade sina pennnamn Ai My [Ái My] och Till Tu [Tô Tử], och en annan målare som signerade Dong Son [Ơông Sơn] - författarens pennamn Nhat Linh [Nhất Linh]. Således vilken version är den mest exakta, och vi borde vänta på yttranden från nyhetspersoner och litterära män som bryr sig om dessa två roliga personligheter.

     Att kunna bagatellisera oss själva - att plåga med det naivitet som är latent i oss själva i en situation där vårt land förändras - uttrycker detta faktum en styrka, som är som ett hemligt självförsvarsvapen som vi besitter samtidigt som vi måste möta olyckor, som gör att vi aldrig kan dämpas. Samtidigt som jag söker igen för en bättre förståelse av de två personalen Ly Toet [Lý Toet] och Xa Xe [xa Xe], vår avsikt är inte att förtala dessa vanliga och lätta människor, men vi syftar faktiskt till att efterlikna deporteringen och språket och tonen för tråkig borgerliga som vill lära sig att agera på ett gentlemanligt sätt.

Ly Toet [Lý Toet]: - Är det rätt att du lär dig att simma, du lär dig riktigt snabbt?
Xa Xe [Xã Xệ]: - Varför?
Ly Toet [Lý Toet]: - För att du har en ballongliknande mage!
(Enligt Today Magazine publicerad 1936-1937 - Nummer 75 - Sida 718).

SE MER:
◊ Vietnamesisk version: Ti tìm “GIA PHẢ” của hai nhân vật ảo LÝ TOÉT và XÃ XỆ

(Var där 2,130 gånger, 1 besök idag)