NYA ÅRETS ARRIVAL

Träffar: 468

HUNG NGUYEN MANH 1

Omarrangemang av möbler och städning av huset

    Efter HENRI OGER och hans målare, nu kan vi se en äldre kvinna svepa trädgården i hennes hus.

    Egentligen var det en vanlig sak men i ögonen på Henri Oger det var relaterat till en serie andra saker i samhället. Allt kan ha sitt eget bruk från sugrör till kvast. Men under de sista dagarna av året var det arbetet av allt större betydelse när det städades och rullades upp huset för att göra det allt trevligare än vanligt i väntan på Lunar New Year Festival.

   Varje husstil hade sina egna åtgärder för städning och renovering. För ett tegelhus skulle ägaren måla om väggarna.   

      Och här är en bild av en husägare som höll två pinnar som hade berörts av en trollkarl och gick runt huset och svängde dem från taket till marken för att jaga bort dolda djävlar och spöken (Fig 1)

Swinging pinnar - Holylandvietnamstudies.com
Fig.1: Svängande pinnar för att spöda djävlar och spöken

     Och här är en annan skiss som visar en barmodig man städa upp sitt hus och "Tvätta sina dyrkande föremål" (Fig.2)

Arrangera föremål för skickning av arbetshistoria - Holylandvietnamstudies.com
Fig. 2: Ordna arbetshippobjekten

RENGÖRING AV ALTAREN

    Vanligtvis ägnas den 25: e dagen i den tolfte månaden åt förfäderna tillbedjan. Den dagen  vietnamesiska vanligtvis lätt joss pinnar och smällare. Erbjudande föremål av papper som brickor, guld och silver, hjälmar och koniska hattar, fisk, drakar ... brändes medan andra föremål på förfädersaltaret tvättades, städades och till och med ersattes om de hade varit utslitna. Henri Oger har lämnat oss ett antal skisser av typiska artiklar på altaret. Låt oss titta på josspinnar som är gjorda av sten (Fig.3) och av brons (Fig.3).

Joss sticker krukor - Holylandvietnamstudies.com
Fig.3: Joss sticker krukor

    Båda josstickkrukorna måste poleras noggrant. Polermän skulle ha det svårt när de arbetade på en urne gjord i form av en aprikosfrukt (Fig.4) eller skickligt skulpturerade bronsuror (Fig.4).

Bronze urrns - Holylandvietnamstudies.com
Fig.4: Bronsurna

    Om urnorna var gjorda av sten, krävs inte mycket ansträngning av polermaskiner. Eftersom urlan innehöll en mycket högtidlig plats på altaret krävde dess tillverkning skickliga och mångsidiga tekniker samt utmärkta material. Vi kan se dessa värdefulla saker i (Fig.4) (en rökelsebrännare) Eller (Fig.5) (en rund urna).

Urn som bronskruka - Holylandvietnamstudies.com
Fig.5: Urn som bronskruka

    För att specificera värdet av de dyra urnerna inklusive den i bild 4, bör vi läsa inskriften skriven med kinesiska tecken av hantverkare som tillverkat den: ”Denna urna är gjord av brons och endast rika familjer har råd att ha den. Urnen är också en artikel som används för att tillbe syfte. ”

    In södra Vietnam, det fanns alltid ett fruktbricka på förfäderalteret förutom en uppsättning bronsurnor och lampstativ. Vissa runda föremål var enkla att rengöra och polera, men på deras topp står en enhörning med vidöppen mun som lekte med en pärla. Vissa andra föremål var emellertid inte lätta att polera på grund av deras grova yta, till exempel "bambuögonörn" eller "enhörning av bambuurnor".

    Smakämnen vietnamesiska använder ofta kokosnötsspole som blötläggs i juice av sur karambolafrukt och blandas med saltad aska för att polera bronsurna tills de blev blanka och glänsande.

    I allmänhet gäller att vietnamesiska tog hand om tre enhetsuppsättningen eller fem enhetsuppsättningen eller sju enhetsuppsättningen på förfäderaltaret och förberedde försiktigt "erbjudandebrickan" (Fig.6) för förfädernas gudstjänstceremoni. Treenhetsuppsättningen (Fig.6) bestående av en urne och ett par ljusstativ. Uppsättningen med fem objekt inkluderar dessutom ett par oljeljusstativ. Förutom dessa saker fanns det en urne-liknande bronskruka för att innehålla aquilaria trä (Fig.7) och en bambuhållare av de ätpinnar som används för att hantera elden i aquilaria.2

Tre enhetsuppsättningar - Holylandvietnamstudies.com
Bild 6: Tre enheter inställda

    I Nord, i ett hus med tre skiljeväggar, är förfädernas altare alltid placerat i det mittersta, det mest högtidliga stället i huset. Med välfungerande familjer, är altaret vanligtvis placerat på två platser: det inre och det yttre.

Kopparkran - Holylandvietnamstudies.com
Fig.7: Kopparkran

   Smakämnen inre altare består av en förgylld röd lac utsmyckad bädd placerad på två höga bockar på ungefär 1 meter, det hela är inställt mycket nära bakväggen i mellanpartiet.

    Smakämnen förfäder tablett (Bài vị) dvs död person namn tablett (Sedan chủ) placeras i ett miniatyrträ altare-skåp (Khám) som visas på en piedestal nära väggen. Vissa familjer har tabletten ersatt av en dyrka tronen (cỗ Ỷ) eller av tron - formad behållare med tabletter (cỗ Ngai) - symboliserar rankningen för en sådan eller sådan förfader.

    När är dyrka tronen kallas "Y”Och när kallas det”ngai”? Faktiskt, "Y"Och"ngai”Är likadana, förutom den enda skillnaden mellan deras snidningsformer. När det gäller "Y”, De två armarna huggas i internoder som liknar stammen av en bambu som phyllostachys, de kallas bambu som phyllostachys armar. Tronhuvudet ristas inte in i ett drakehuvud, om det är reserverat för vanliga människor. Endast extremiteten på armen på "ngai”Huggas i ett drakehuvud, om det är reserverat för mandarinens familjer, liksom för att dyrka Kings, Lords och Ande.

    Framför "Y”Placeras två triangulära brickor med ben. Den inuti, nära väggen, är mindre och har på den en bergformade tre-dais (tam sơn). Den yttre är större (cirka 80 cm x 60 cm) och används för att visa de erbjudande rätter vid årsdagar, festivaldagar eller kl Tet. De inre och yttre brickorna är separerade med a dyrka gardinen kallas "y môn”, Gjord av röd silkeväv eller tyg. Nära utsidan av "y môn”Är ett förgyllt bord med hög rökelse. I mitten av rökelsebordet finns en porslins rökelsebrännare för att hålla josspinnar. På båda sidor av rökelsebrännaren visas ett par lampor symmetriskt. Rätt bakom rökelsebrännaren finns ett litet bord på vilket tre träklädda dyrkningsrundar är placerade på vilka tre koppar vin är placerade.

    Tidigare tändes lamporna med jordnötsolja, lampans veke sattes på en tallrik, så finiska människor köpte ett bronspar (Fig.7) eller träkranar med näbben formade som ett lotusblad för att visa ovannämnda platta; om inte, kan plattan ersättas med ljus. Bredvid dessa lampplattor fanns också ett spännat josspinnarrör med kupad öppning för att hålla josspinnar.

Par kopparkran - Holylandvietnamstudies.com
Bild 7: Kopparkrankran

    Det fanns också två stora blomvaser placerade på båda sidor och precis bakom kranparet. Slutligen visades en förgylld rituell timglasformad bricka, som innehöll de fem typerna av rituella frukter, högtidligt i mitten precis före rökelsebrännaren; vi kommer att ha möjlighet att grundligt studera den här artikeln senare.

    Alla dessa dyrka föremål, som visas i följdordning, syftar till att fullständigt materialisera känslorna av ånger som visas av ättlingarna med avseende på sina förfäder. Men med familjer som har medlemmar som är mandariner, särskilt de med meriter eller de som är mottagare av kungliga brevetter krävs ytterligare skärmar enligt följande:

- En familj utsedd genom kungligt dekret att vara mottagare av en mandarinal hierarki måste ha en bagageutrymme för att hålla kunglig dekret.

- Familjer att ha civila mandariner eller medlemmar som får första klassens utmärkelser i tentamen kan visa ytterligare artiklar som flaggor, plakat, gong, trummor.

- Familjer som har militära mandariner, särskilt de med stora meriter måste visa en vapensamling som kallas en uppsättning "Åtta värdefulla vapen"(Bát bửu) - bestående av åtta typer av vapen (brons syl, yxa och halberd, spjut, stor pinne ...). Dessa vapen är gjorda av förgyllt trä eller brons. Barmhärtiga och ädla familjer vill dock fortfarande främja sina sätt att förkroppsliga sina familjära traditioner. Av den anledningen ser vi fortfarande hängde ovanför och före förfädernas altare en "Horisontellt lackat bräde graverat med kinesiska tecken"(Hoành phi) eller en "stort kalligrafiskt tecken"(Đại tự) med graverade kinesiska tecken som. ”Duc duy hinh"(dygd bevarar berömmelse och kredit), "Ưc lưu quang"(dygd upprätthåller renhet), "Mộc hữu bản"(Träd har rötter). Det läggs också till i "Hoành phi”Och hängde över den, en vacker mindre“ hoành phi ”formad som en sida i en bok med upprullade extremiteter. Låt oss komma ut ur det utrymme som är reserverat för altaret och titta runt; Vi får se några par enorma träpelare konstruerade i enlighet med den gamla arkitekturen som förbättrar platsens respekt, högtidlighet och helighet. Vi glömmer fortfarande att nämna parallella meningar som berömmer familjesituationen eller uttrycker individuella intryck, vanligtvis hängda på pelare med meningar som: (Fädernas förtjänster ska förbli starka och ska pågå i tusentals år. Den älskade fromheten för ättlingar kommer evigt att vara underbar).

   Slutligen kan vi se en lampa som kallas "för den röda sidenridån" före den röda sidenridåndyrkande lampa"(tự đăng). Detta är en lykta som håller inuti en platta som innehåller jordnötsolja och en veke. Senare, efter att de franska inkräktarna kom, ersatte människor den med den 3-strängade fotogenlampan. I städerna ersätts dyrkan av en elektrisk glödlampa som vanligtvis tänds dag och natt. Särskilt på 3 dagarsom på sådana dagar känner man som ens förfäder själar är närvarande. Vanligtvis är de ovannämnda dyrkande föremålen gjorda av material såsom ädelved, bronsporslin. De fattiga människorna önskar bara att dyrka föremål gjorda av jack fruit trä, ett slags trä som vanligtvis används för att gravera trycktavla som är doftande och inte äts av träborrare. Mer sofistikerade människor skulle ha sådana saker förgyllda.

    Ett traditionellt inslag i vårt folk kräver att allt efter att ha gått in i ett nytt år måste vara nytt, och därför måste uppsättningen rökelsebrännare och ljusstakar på altarna i alla familjer vara välpolerade för att uppnå en ren och perfekt glans. På sådana allvarliga och respektfulla altare liknar de tillbedjande föremålen samma i alla de tre regionerna, medan det viktigaste föremålet är den tredelade uppsättningen av tillbedjande artiklar (en brännare och två ljusstakar).

    Rökelsebrännaren är placerad i mitten, nära kanten av altaret, och är ganska arbetad och diversifierad med sitt tomma inre som används för att hålla askan, och dess lock är fasta ornament som en persika, en enhörning, en kran ... Den är också utsmyckad med traditionella kinesiska karaktärer som: Filial fromhet, Filial son, Välsignelse, Rikedom etc ... Tillsammans med de fina ornamenten finns de hålade gravyrerna som gör att rökelsen kan sprida sin luktande rök.

   Ljusstakarna är placerade symmetriskt på båda sidor om incenseburnern. Den består av tre delar: bas, kropp och en rund skål som är införd mellan basen och kroppen, syftar till att samla upp asken som faller ner från lampan. Ovanpå kroppen är en rund öppning som används för att hålla ljuset, liksom för dess bas, det är vanligtvis rundformad. Människor i söder tycker om att använda den fyrkantiga rökelsebrännaren (representerar de fyra dygderna), medan människor i centrala och i norra Vietnam gillar den runda typen (representerar solen). Det finns i olika pagoder uppsättningar av mässings rökelse-brännare så höga som 80 cm och så tunga som 10 kilo eller mer än 10 kilo. Medan de breda massorna vanligtvis används den 40 cm höga typen; det är inte alltid tillverkat av mässing, eftersom det beror på användarna, som kan vara rika eller fattiga människor. I förflutna dagar, för att få en glänsande incenseburner, fick efterkommarna spendera en halv dag med carambola, citron och sand för att polera det, torka det sedan i solen tre eller fyra gånger innan du tar det tillbaka till altaret.

    Numera, vi lever i en industri- och marknadsföringsperiod, så i början av december kan vi se överallt många arbetare med sina lådor med verktyg, redo att polera alla slags mässings- och metallföremål, särskilt den 23: e dagen av den sista månmånaden när köket Gud flyger tillbaka till himlen; på en sådan dag brukade poleringsarbetarna ganska mycket arbete för att möta människors krav ...

    På tröskeln till heligt nytt år, allt är nytt och friskt.3

ANMÄRKNINGAR:
1 Docent HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historia.
2 Enligt BÌNH NGUYÊN LỘC - (Förlusterna och vinsterna av kultur eller lugna tets i söder) - Saigon, Oriental Review, specialnummer 19 och 20, januari och februari 1973.

ANMÄRKNINGAR:
1 Docent HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historia.
2 “Hợp hương dĩ đồng chế” (Urnliknande bronskruka för att innehålla aquilaria trä).
Enligt TO TĂNG “Uppsättningen av rökelsebrännare vid Tết”- (People's Magazine) daterad 24 januari 1999 - s.5

BAN TU THU
01 / 2020

ANMÄRKNINGAR:
◊ Källa: Vietnamesiska Lunar New Year - Major Festival - Asso. HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historia.
◊ Fet text och sepiabilder har ställts in av Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

SE ÄVEN:
◊  Från skisser i början av 20-talet till traditionella ritualer och festivaler.
◊  Betydelse av termen “Tết”
◊  Lunar New Year Festival
◊  Oro för FÖRETAGETS FOLK - Bekymmer för KÖK och kakor
◊  Oro för FÖRETAGETS FOLK - Oro för marknadsföring - Avsnitt 1
◊  Oro för FÖRETAGETS FOLK - Oro för marknadsföring - Avsnitt 2
◊  Bekymmer för PROVIDENTFOLK - Bekymmer för avdelningens betalning
◊  Bekymmer för PROVIDENTFOLK - Bekymmer för avdelningens betalning
◊  I SÖDRA DELEN AV LANDET: EN VÄRDE AV PARALLELKONCERNER
◊  Vietnam nyår - vi-VersiGoo
◊ etc.

(Var där 3,847 gånger, 1 besök idag)