Väntar på NYTTÅRET - Avsnitt 1

Träffar: 418

HUNG NGUYEN MANH1

  ”Tävla med varandra för att krama kommunhusets kolumn”. Det är dock inte sant att alla byar är rädda för "Myror och djävlar", men några av dem materialiserar ett antal aktiva seder och vanor beroende på deras historiska situationer eller deras kulturella egenskaper precis som i kommunens hus Ỵông Kỵ (Bắc Ninh) varje år, precis vid övergångstiden medan altaret översvämmas av rökelse, rusar fyra gamla män som representerar de fyra byarna ut och tävlar med varandra för att krama kommunhusets kolumn för att tävla i styrka med varandra. Denna sed överlever från formen av rekrytering av trupper från Kung Thiên Cương, syftar till att mobilisera alla styrkor för att befria landet som Saint Gióng kämpar mot En inkräktare.

Anpassningen att "Flytta hytta"

    Jubileum för segern över Ân inkräktare (under kung Hùngs regeringstid under den sjätte), folk på kommunhuset Byn Phong Doanh (Bình Dương, Tam Đảo, Vĩnh Phúc) slå trummor och gonger som uppmanar alla att rusa till byns vägar som leder till en plats som heter "Mô nhà chòi? ” (hyttens hög). Denna anpassning fortsätter med i gryningen och kallas "flytta stugan”. Dessutom har vi också hittat en annan originalanpassning som observerats på månen NyårÄr eve, nämligen sedvanen att "sätta tecken till svärdet".

Myror och djävlar

    Vi visas en kvinna som sitter framför en stekpanna och stekar något med ett par pinnar. Bokstäverna i Nom skript låt oss veta mer. Kvällen före Tet folk steker myror för att jaga myror bort på det nya året. Den här anpassningen finns inte längre. I samlingen av sedvänjor och vanor i det vanliga området i norra Vietnam, har vi hittat en folksång åtföljd av gester som visar handlingen med att sätta kitteln på området att steka, så att myrorna inte träder i kraft i köket:

Jag strövar Mr.Ant
Kính Kiến Kình Cang (otranslatbar onomatopoeisk vers)
Jag strövar herr Ant. Jag steker hela myrbyn
Kính Kiến Kình Cang (otranslatbar onomatopoeisk vers)

     Under de sista dagarna av året vågar vissa gamla människor inte stanna hemma och gå till pagoder eller tempel. De väntar där till nyårsaftonen (övergångstiden) för att åka hem. Eftersom de tror att det finns en slags djävul som heter ”Vũ Tuần”Som brukade kväva dem trots deras kön. Folk kallar de tre sista dagarna på året - de tre dödliga dagarna.2

De sista bilderna

    På årets sista dag, H. OGER och hans målare försöker spela in de sista bilderna. På gatorna går folk hastigt som om de springer efter de återstående minuterna. En barbotten med ett paraply bär en sockerrör på axeln - en pinne som ett erbjudande till sina förfäder. En kvinna tar med sig sina erbjudanden till en pagod. Hon är en tjänare som anges av H. OGER.

Swing - Holylandvietnamstudies.com
Fig.1: Gungan

   Till vem tillhör den gungan (Fig.1)? Nej! Det görs på bystyrelsens order av byvakterna. Kläder torkas fortfarande på taket (Fig.2). De måste tas bort omedelbart.

   På 30:e av sista månmånaden - den sista dagen i månens sista månads månad - en dag som fick människor att känna sig upphetsade och animerade och tycktes vänta på att en fantastisk händelse skulle inträffa i sitt liv. Det är bara en dag kvar, medan i familjen måste allt och alla problem i familjen stora eller små långt eller nära, vanligt eller viktigt lösas eller tillfälligt stoppas. I norr måste människor vanligtvis avrunda sin uppgift att plantera Tet pol vid middagstid, i centrala Vietnam, måste denna uppgift vara klar på eftermiddagen, medan den i söder måste vara klar från skymning till kväll. Enligt de gamla vanorna, när T polt pol som planteras måste människor förbereda sig för att bjuda in sina förfäder att komma tillbaka för att njuta Tet med dem (precis som på Kẻ Rị, Kẻ Chè, Đông Sơn District, Thanh Hoá).

Rooftop - Holylandvietnamstudies.com
Fig.2: Taket

   För närvarande måste förfädernas altare vara i äppelpajordning innan de fortsätter med ceremonin för att bjuda in sina förfäder att komma tillbaka för att njuta av 3 dagar med deras avkommor. Efter den inbjudande ceremonin när rökelsepinnarna bränns ut, tas brickan med rätter som används som offer och hela familjen samlas runt denna mysiga och högtidliga måltid. Med hänsyn till Konfucianska familjer, denna måltid vid årets slut bär ämnet för att bevara den vackra och ädla traditionen.

    In Nordvietnam, förfäderna hälsning ceremoni kan firas i två sätt:

1) Visa erbjudanden på altaret, tända ljus, erbjuda rökelse och börja dyrka vid kl. XNUMX 30:e av sista månmånaden (dvs. klockan 12). Hälsningsceremonin organiseras bara hemma, människor går inte till gravarna. Familjens huvud, snyggt klädd, står framför altaret, tänder ett nytt gäng rökelsepinnar och ber:

    "Vietnam, måneår (Mt Mão, Mậu Thân ...) månad ... vintervatten, den 30: e av den 12: e månmånaden. Jag är ..., som ansvarar för tillbedjan, född i byn ..., distrikt…., Provinsen ... tillsammans med alla familjemedlemmar kowtow hundra gånger."

   Vi erbjuder respektfullt rökelsestickor, guld- och silverjosspapper, frukt, festrätter, alkohol och vatten, betel och arecamutter och alla andra saker. Att respektfullt bjuda in alla våra förfäder, morföräldrar, morföräldrar, morföräldrar, far, mor, far, mor, farbror, syster, kusin, att komma tillbaka för att bevittna vår glädje. Vi vågar hoppas att: Våra förfäder ska skydda vår familj, från gamla till unga människor, och ska ge dem lycka, säkerhet, fred och få allt att gå smidigt med fler familjemedlemmar och mycket välstånd. Kom gärna och njut av våra erbjudanden.3

    Efter att ha bett, drar familjehuvudet tillbaka, ced hans plats för var och en av familjen, medlemmar att be i tur och ordning och i enlighet med hans eller hennes rang i familjen kommer de äldre personerna först då de yngre byarna tullar (Ầáp Cầu Village, Bắc Ninh) och följa betydelsen av Hälsningsceremoni. På eftermiddagen 30: e av 12th månvarv, familjehuvudet och alla andra familjemedlemmar tar med sig plockar och spade med josspapperssaker och rökelse till sina förfädernas gravar för att rensa ut gräset (förhindrar dess rötter att pressa i kistan och slå mot resterna), ta ner gravarna och gör dem rena och snygga. Sedan tänder hela familjen ett gäng rökelsepinnar, ber och planterar sedan hela gäng på gravarna. Bönerna syftar till att uttrycka avkommarnas glädje genom att bjuda förfäderna att komma tillbaka och njuta Vår med dem.

   Medan de dyrkar förfäderna beordrar familjehuvudet människor att gräva ett hål på gården för att plantera Tet pol. De ströer med kalk i pulverform vid foten av stolpen i form av en båge och en pil för att sikta på de onda andarna som prickar utanför och hindrar dem att komma in i huset. Efter hälsningen måste människor fortfarande vänta tills rökelsepinnarna brinner ut för att få ner fackets festliga rätter; sedan samlas hela familjen runt den för att mysigt och högtidligt njuta av måltiden inför månen (Fig.3). Nytt år, en betydande, fylld med tillfredsställelsen med att ha följt rätt princip. Bilden av en sådan 30: e av den 12: e månmånaden eller 30th av Tết tillhör inte allas familjer, eftersom det finns många olika sorgliga situationer som separationer mellan barn, höga skulder, mer klagomål än skratt ... Människor i gamla tider brukade säga:

”Hans intelligens kan endast bevisas när man går till lag.
Ens rikedomar kan endast visas på 30th av Tết (30: e av den 12: e månmånaden).

Familjemåltid - Holylandvietnamstudies.com
Fig.3: Familjemåltid

... fortsätt i avsnitt 2 ...

ANMÄRKNINGAR:
1 Docent HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historia.
Enligt JOSEPH TISSANIER - En fransman som bodde i Thăng Long från 1658 - 1663 - som tillbringade fem ton i Tonquin.
3 Enligt TOAN ÁNH - Tro i Vietnam - Bok 2 - Nam Chi Publishing House - Saigon 1968.

BAN TU THU
01 / 2020

ANMÄRKNINGAR:
◊ Källa: Vietnamesiska Lunar New Year - Major Festival - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historia.
◊ Fet text och sepiabilder har ställts in av Ban Tu Thu - thanhdiavietnamnhoc.com

SE ÄVEN:
◊  Från skisser i början av 20-talet till traditionella ritualer och festivaler.
◊  Betydelse av termen “Tết”
◊  Lunar New Year Festival
◊  Oro för FÖRETAGETS FOLK - Bekymmer för KÖK och kakor
◊  Oro för FÖRETAGETS FOLK - Oro för marknadsföring - Avsnitt 1
◊  Oro för FÖRETAGETS FOLK - Oro för marknadsföring - Avsnitt 2
◊  Bekymmer för PROVIDENTFOLK - Bekymmer för avdelningens betalning
◊  I SÖDRA DELEN AV LANDET: EN VÄRDE AV PARALLELKONCERNER
◊  Magasinet med fem frukter
◊  Nyårets ankomst
◊  VÅRRULLAR - Avsnitt 1
◊  Kultens gudar i köket - Avsnitt 1
◊  Kultens gudar i köket - Avsnitt 2
◊  Kultens gudar i köket - Avsnitt 3
◊  Väntar på NYTTÅRET - Avsnitt 2
◊  Vietnam nyår - vi-VersiGoo
◊ etc.

(Var där 1,482 gånger, 1 besök idag)