Söker efter TẾT CEREMONIES - Avsnitt 2

Träffar: 400

HUNG NGUYEN MANH1

... fortsätt för avsnitt 1:

Brinnande votivpapper

    På eftermiddagen den tredje dagen av Teát, efter den sista måltiden, skickas förfäderna av. Alla de papperspengar som köpts av familjens chef och tagits in av hans bröder, systrar och kusiner är brända.

    Förutom en måltid och kakor, föras allt återstående ris och pengar till altaret för avstämningsceremonin. Riset finns i en korg med pengarna ovanpå sin korg flyttas sedan över de brinnande votorpapper som en symbolisk handling för att överföra pengar till de döda.

   När valpapperspengarna nästan bränns bort, hälls lite alkohol på asken i tron ​​att detta skulle förvandla valpapperspengarna till riktigt guld i världen utanför.

    Efter det torkas de två sockerrörarna på båda sidor av altaret över askan - förfäderna skulle använda dem för att bära guldet till underjorden och som vapen mot djävlar som försökte råna guldet.

    Vissa väljer noggrant en lyckad dag eller en dag som inte är oförenlig med husägarens ålder för att bränna valpapperspengarna, så att det kan göras en dag förr eller en dag senare.

    Andra lediga människor förlänger tillbedjan i flera dagar till för att visa att de är knutna till sina förfäder. På vissa ställen - som i Huế - skar folk bort sina förfäder i valpapper i små bitar (varje storlek 3 eller 4 cm) som de klistrar in på sina möbler (skåp, bord, hår, lastbil ...) att växla en bit ”silver” med en av ”guld” efter att ha buktat två gånger. Sedan går de till fruktträdgården och klistrar in dem på fruktträd.

    Detta kallas a Den ceremonin för huset och fruktträdgården.

Fisksoppa

    I söder skickar de flesta sina förfäder den fjärde dagen i den första månaden. Detta kallas ceremoni till jorden. Varför? Kanske för att livet är enkelt så att de inte skyndar sig att skicka av sig sina förfäder på tredje dagen som i norr. Folk klippte papperspengarna i rutor för att klistra in på dörrsidorna, skåp, bord och visa på potten en kruka med fiskesoppafisken hackas inte och locket läggs inte på potten). Fisksoppa äts med färsk sallad och bittra bananskivor för att smälta fett kött och inlagda schalottenlök. Vid detta tillfälle är det vanligt att kvinnor bär kakor och sötsaker för att skicka förfäder till sina gravar. Rika människor får sina tjänare att bära dem för deras räkning. Senare började folk tänka att deras förfäder stannade på altaret, så att sedvanen gradvis överges. Men vanan att välkomna förfäder kvarstår fortfarande.

    Efter de tre dagarna av Tet, välmående människor håller en Tet ceremoni för sina bufflar. De förbereder kakor, lagar söt soppa som erbjudanden till det geni som bevakar sina djur. Sedan fästs kakorna på bufflarna eller blandas med gräset de äter; annars hängs kakorna från sina horn. I Muong Regionen läggs en matta framför buffel- eller oxpennor, på vilka det erbjuds erbjudanden för att tacka djuren för att de har hjälpt jordbruket under det gångna året och för att be dem fortsätta som det under det kommande året.

Åkallan4

Tillfället av den föregående dagen av Tết (Tillbedjan för att bränna rösterna)

VI BEGÖR ATT RESPEKTLIGT MEDDELANDE:

    Till vår faderliga familj: Våra förfäder, farfar, farfar, farfar, farfar, far.

  Till vår moderfamilj: Våra förfäder, mormor, stormormor, mormor, mor.

FÖR DINA TABLETTER BÖRJAR VI ATT RESPEKTFULLT INFORMERA DIG ATT:

     Idag är det fjärde dagen i Tết, och vi firar ceremonin för att bränna rösterna; idag är också dagen för att öppna semestern, vi ber dig uppriktigt presentera erbjudanden som frukt och blommor, betel och alkohol, ljus, rökelsestickor, votice guld och silver, i hopp om att du kommer att njuta av dem och välsigna hela vårt familj, unga såväl som gamla människor, med mycket hälsa och fred, mycket framsteg i sina studier och mycket välstånd i sina företag under året.

   Vi ber omhörtligt våra fäder och mödrar, mormor, moster, bröder och systrar att njuta av erbjudanden.

    Vi inbjuder också respektfullt vårt Hjärtans geni och vårt Kök Gud att gå med våra förfäder i njutningen.

MED VÅRA RESPEKTER

Anpassningen av Hungting Moor-Hens

    Låt oss komma tillbaka till en vanlig sedvänja i byarnas lantbruk. Vi menar den som jaktar moorhöns som äger rum varje år antingen på 3rd eller den 5: e Den dag. Den här anpassningen är annorlunda med "Jakt Tết”Vilket är det sista Tet år. På de ovan nämnda dagarna efter att transplantationen är över - människor vid Yên Đỗ By (Ý Yên District, Hà Nam) organiserar eftersatt jakt på moröer (Fig.4) - en typ av fågel som brukade besvära risfälten - speciellt när riset fortfarande är färskt ungt. Dessutom, Yên Đỗ är en stor by med 10 hamlets-med rymliga mark och en massa ricefields, därför kan morhönorna livnära sig på så mycket paddy som de vill.

    Sedan mycket tidigt på morgonen rusade alla bybor utom kvinnor och barn som stannade hem för att hålla huset till det gemensamma huset. När gongar och trummor rungar ropar människor dövande som svar. Sedan rusar alla till fältet som en stark och välorganiserad armé. De starka unga männen marscherar framåt och tar upp baksidan medan byns äldste går bland dem. Människor slår på gongerna, slår stora och små trummor medan de ropar och orsakar uppståndelse i regionen. De panikslipade hedhönsen springer överallt, vissa rusar huvudet in i en bambulund, andra kryper in i gräset för att gömma sig, men ingen av dem kan komma undan händerna på starka unga män som omger dem.

  Byn skulle definiera en belöningsgrad kontant eller med saker, beroende på mängden fångna moorhöns. Moorhönsens jaktbestämning är mycket vanlig i områden som trakasseras av moorhöns som Phu-Tho, Thanh Hoa (byar i ườnh Tường, Yên Định)3.

... fortsätt i avsnitt 3 ...

ANMÄRKNINGAR:
1 Docent HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historia.
2 JB TISSANIER - Räkenskaper för resor från Frankrike till Kingdom of Tonkin, Ibid, s. 121 - 146.
3 Enligt LÊ TRUNG VŨ - Vietnamesernas traditionella Tết - Citerad bok.
4 Enligt HOÀNG THẾ MỸ - ĐỖ HOÀNG DUYÊN - Åkallelser på Tết-dagar och vid tillfällen för Tết och dödsdagar.

BAN TU THU
01 / 2020

ANMÄRKNINGAR:
◊ Källa: Vietnamesiska Lunar New Year - Stor festival - Asso. HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historia.
◊ Fet text och sepiabilder har ställts in av Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

SE ÄVEN:
◊  Från skisser i början av 20-talet till traditionella ritualer och festivaler.
◊  Betydelse av termen “Tết”
◊  Lunar New Year Festival
◊  Oro för FÖRETAGETS FOLK - Bekymmer för KÖK och kakor
◊  Oro för FÖRETAGETS FOLK - Oro för marknadsföring - Avsnitt 1
◊  Oro för FÖRETAGETS FOLK - Oro för marknadsföring - Avsnitt 2
◊  Bekymmer för PROVIDENTFOLK - Bekymmer för avdelningens betalning
◊  I SÖDRA DELEN AV LANDET: EN VÄRDE AV PARALLELKONCERNER
◊  Magasinet med fem frukter
◊  Nyårets ankomst
◊  VÅRRULLAR - Avsnitt 1
◊  Kultens gudar i köket - Avsnitt 1
◊  Kultens gudar i köket - Avsnitt 2
◊  Kultens gudar i köket - Avsnitt 3
◊  Väntar på NYTTÅRET - Avsnitt 1
◊  Betala den sista utmärkelsen till CÔ KÍ ”(kontoristens fru) på T onT: s andra dag
◊  Innan du börjar arbeta - Avsnitt 1
◊  Går till TẾT-ceremonier - Avsnitt 1
◊  Går till TẾT-ceremonier - Avsnitt 3
◊  Vietnam nyår - vi-VersiGoo
◊ etc.

(Var där 1,974 gånger, 1 besök idag)