Några exempel på NÔM-skript

Träffar: 788

     Här är några exempel på Inget skript med hänvisning till det vietnamesiska nationella manus skriven av några författare i världen som älskar Nom och Vietnamesisk kultur.

Nôm kalligrafi och Nôm-manus1

   "Allt för de otränade ögonen,"Chữ Nôm / 字 喃 skapad av vietnamesiska har samma utseende som “漢 字 /Hanzi”Av kinesiska. Men för kineser är det helt oläsligt och obegripligt. Här nedan finns två prover av Chữ Nôms kalligrafi. De är inte mina.

Nom dikt - Lam Han Thanh - Holylandvietnamstudies.com

Nom callygraphy: Viet People - Duc, Tran Quang inser

    Detta är kalligrafi skriven av Hán Nôm-forskaren Trần Quang Đức. De två tecknen nedan motsvarar "Người Việt ” (Viet folk) i Quốc Ngữ.

    Här är de två verserna av Nôm-dikt skriven av kalligrafikonstnären Lâm Hán Thành.

    Det läses ovan till nedan, från höger till vänster.

“Trời còn để có hôm nej
Tan sương đầu ngõ vén mây giữa trời ”
”Tack vare himlen vi är här idag.
Att se solen genom avskiljning av dimma och moln. ”

(Citat från Truyện Kiều /Talen om Kieu by Nguyen Du) (by Thien Luan Le)2

En modern vietnamesisk text i Nôm skript

   Svaret från Judith Watson var rätt. Men jag tror att en viss text skulle behövas för att visa ett visuellt exempel. Så här är det första stycket från Konstitutionen för Socialistiska republiken Vietnam.

Hiến Pháp Nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam 憲 法 渃 共 和 社 會 主 義 越 越

Vietnamesiska i Quốc Ngữ

"Lời nói đầu.

    Trải qua mấy nghìn năm lịch sử, Nhân dân Việt Nam lao động cần cù, sáng tạo, đấu tranh anh dũng để dựng nước và giữ nước, đã hun đúc nên truyền thống kđn khuất và xây dựng nên nền văn hiến Việt Nam. "

Vietnamesiska i chữ Nôm / 字 喃

Vietnam Constitution i Nom-manus - Holylandvietnamstudies.com
Konstitutionen för den socialistiska republiken Vietnam i nom-skrift - Källa: quora.com

Engelsk översättning:

"Inledning

    Genom sin tusenåriga historia har det vietnamesiska folket, som arbetar flitigt och kreativt och kämpar modigt för att bygga och försvara sitt land, skapat en tradition av patriotism, solidaritet, mänsklighet, rättvisa, motståndskraft och oändlighet och skapat civilisationen och kulturen i vietnam. "

    ”Det finns en Wikipedia-sida som bara använder Chu Nom och som bara använder Quoc Ngu för furigana-stylade kommentarer på riktigt komplexa ord. Du kan kolla in det.

韋 那 威 箕 / VINA UYKI / 委 班 復 生 漢 喃 越 南

(http://www.hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E5%BC%B5%E6%AD%A3)

Artikel om HamNghi i Nom-skript - Holylandvietnamstudies.com

En artikel om Ham Nghi skrevs i Nôm-skript på Vina Wiki-webbplatsen - Källa: hannom-rcv.org

    I allmänhet ser det ut som kinesiskt för blotta ögat, men när man läser det är det gibberish för kinesiska. ” (av Tim Tran)3

... uppdaterar ...

BAN TU THU
03 / 2020

ANMÄRKNINGAR:
1  Titlar är inställda av Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com
2 Thien Luan Le: en linguaphile, dynamisk systemoperatör vid Southern Rubber Company, studerade elektroteknik, examen 2012. Källa: Quora Inc., Mountain View, Kalifornien, USA.
3 Tim Tran: en kinesisk-vietnamesisk amerikaner född på kinesiska - en entusiast som verkligen älskar de Sinsopheriska kulturerna, studerade vid Brooklyn Technical High School, bor i New York City.

(Var där 3,379 gånger, 1 besök idag)